-
《黑暗中的笑声》读后感_3500字
(2019-10-20 12:16:36) 读后感 -
《黑暗中的笑声》读后感3500字
“从前,在德国柏林,有一个名叫欧比纳斯的男子。他阔绰,受人尊敬,过得挺幸福。有一天,他抛弃自己的妻子,找了一个年轻的情妇。他爱那女郎,女郎却不爱他。于是,他的一生就这样给毁掉了。”
以上就是全书第一章第一段,一个很老套的婚姻出轨又被出轨的故事,但就是这么一个已知结局的故事,因为纳博科夫天才的讲述,读来引人入胜、意犹未尽。
什么是天才?看似轻描淡写却举重若轻,寥寥几笔,入木三分。反讽、揶揄,人性的怯弱和贪婪,曾经执迷不悟,到头来只有黑暗中的笑声。
篇幅不长,读来不累,好看。
一
*这是她的一种习惯——人家当着她的面已经谈得一清二楚的事情,她还要发问。这只不过是一种神经质,并不是由于她愚钝,或者心不在焉。而且往往一句话没有问完,她会边问边意识到,问题的答案她早就明白,她丈夫知道她这个习惯,但从不因此而生气,反倒觉得挺有趣。他会不动声色继续讲下去,心里知道(而且盼着),她过一会儿自己就能解答自己提出的问题。
*“你刚从月亮上掉下来吗?”他粗鲁地说。妻子瞧着自己的手指甲,和颜悦色地说:“噢,对了,我想起来了。”
二
*欧比纳斯在情场上从未交过好运。
*美是可望而不可即的,像金色霞光衬托下的远方孤树,像涟漪映照在桥洞壁上的粼粼波光。
*欧比纳斯眼前下起一阵黑色细雨,像一部旧得闪闪烁烁的影片
*他待她十分诚挚坦率,惟独隐瞒了那个秘密而荒唐的热望,隐瞒了那个梦,隐瞒了将他的生活烧穿了一个窟窿的那团欲火。
*一辆汽车飞驰在平坦的大道上,前方是急转弯,一边靠峭壁,一边临深渊。
三
*她叫玛戈·彼德斯。
*她父亲是个看门人,在战争中被炮弹震坏了脑子,长着满头银发的脑袋不停地颤动,似乎总在以此证明他的怨愤与忧愁。
*她母亲还很年轻,但已被生活磨蚀成一个麻木、粗俗的女人。
*他用拳头敲着桌子说:“人生头等大事就是填饱肚子。”这是他的基本准则——也的确是一条明智的原则。
*玛戈小时候上过学,在学校挨耳光的次数比家里少得多。
*你已经看到,我是上了年纪的人。我在生活中没有经历的东西都不值得去经历了。
四
*家里一切依旧,简直有些不可思议。
*他为自己的双重感情感到惊异——他对伊丽莎白的爱一点也没有减退,但同时心里却又燃烧着另一个强烈的意愿。
*像在迅速下降的电梯里似的,心里一阵发紧。
五
*当晚见面的时候他们争吵起来。
*他真蠢!他本不该多嘴,这样也许她自己最终会认错。
六
*“我想算个命,”玛戈对房东太太说。
*“要是得不到她,我不死也会发疯,”欧比纳斯想。
七
*玛戈通知房东,说她很快就要搬走。
*他妻子看上去很文静,甚至有点迟钝。这样的女人不难对付。
*保罗浑身打颤,赶紧挂上电话,好像他不小心抓住了一条蛇。
*他是那种神经过敏的人,看见别人做了错事,他自己倒觉得脸红。
八
*在这段时间里,玛戈已经租好一套公寓房间,开始添置家用器具。
*命运已经向他作出许诺,没有理由再捉弄他了。
九
*西柏林,五月的一个早晨。戴白帽的人在清扫街道。
*初次亲吻她生着汗毛的脊背时,她把两个肩胛缩拢来,同时发出愉快的低吟。这真是他一心想望的风韵,他喜欢的可不是那种天真而冷漠的小雏。
*当电灯变成死囚牢房的黄色,窗户泛出神灵的蓝光时,她突然睡着了,好像话说到一半忽地闭嘴不语一样。
一一
*第二天,欧比纳斯第一次陪她出门。
*别人都能一边偷香窃玉,一边维持和睦的家庭,可事情一到我手里就一团糟。
*欧比纳斯有一种他出身的资产阶级所特有的浅薄的感伤气质。
*他的社会荣誉感已经得到满足,现在可以去满足生理需要了。
一二
*从看到玛戈的信时起,伊丽莎白的生活就好像进入了迷离恍惚的梦境。
*科学家是否计算过,人的眼睛里究竟能流出多少咸水?
一三
*天空一派碧蓝。玛戈伸开手脚躺在金黄的沙滩上,四肢晒成了蜜棕色,深黑色游泳衣腰间配衬着一条又细又白的弹力腰带——一幅标准的海滨招贴画。
一四
*游完泳,他们穿着色彩鲜艳的浴衣顺着一条燧石山路往上走,金雀花和艾菊的气息让人有些透不过气来。
一五
*欧比纳斯已经养成不和玛戈谈论艺术的习惯。她对艺术一窍不通,也毫无兴趣。
一六
*一切都按计划作好了安排。
*作家可以这样写:‘临睡前,我把湿靴子拿到门外晾干,第二天早晨发现靴子上覆盖着一层苍翠的森林。’(‘生了一层绿霉,太太,’他向扬起一道眉毛的多丽安娜解释道。)这样我马上对印度有了一个活生生的印象,别的话就不用多说了。
*屋里空气发蓝,弥漫着烟气。
一七
*“有一个人,”雷克斯和玛戈一道走过街道拐角时说,“把一枚钻石袖链扣掉进了蓝色的大海。二十年后,就在同一天,也是星期五,他吃着一条大鱼,可鱼肚里没有发现钻石。我就喜欢这样的巧合。”
一八
*阿克谢·雷克斯很乐意回到自己美丽的故园,最近他很不顺利。
一九
*保罗盯着玛戈的背影,脖颈的肉堆积在衣领上,变得像甜菜根一般绯红。
二〇
*几天之后,玛戈仍有些咳嗽。
二一
*在与玛戈同居的一年中,欧比纳斯或许头一次清楚地感到他的生活蒙上了一层卑劣的污垢。
二二
*“别这么愁眉苦脸的,可怜虫,”两周以后她这样劝他,
二三
*在一二十个演员和宾客将要观看那部影片的小放映厅里,玛戈激动得浑身发颤。
二四
*家里闹翻了天。她又哭又闹,歇斯底里地在沙发上、床上、地板上打滚。她眼里冒着怒火,一只袜子从脚上滑落下来。天也要被她哭塌了。
二五
*雷克斯把他租来与玛戈会面的房间布置成一间画室。
二六
*汽车驶过两旁长着苹果树的公路,随后是两旁长着李子树的公路。
二七
*过了一个星期,又过了一个星期。
二八
*第二天早晨欧比纳斯到旅行社和一家德国客栈仔细询问了一番,却没有查出乌多·康拉德的住址。
*如果一种文学主要得靠描写人的故事来维持自己的生命,那就意味着这种文学已经处于垂死的状态。
*知了的鸣叫很像是不断地拧紧又松开一个玩具的发条时发出的响声。
*真奇怪,我越是思念祖国,越是感到艺术家到了一定的时候也许再也不需要祖国了。就像那些起初生活在水里,后来移居到陆地上的生物。
二九
*回家的路上,他进一家纸烟铺买烟,用手背撩开丁当作响的串珠门帘时,撞到了一个人身上。
三〇
*欧比纳斯下山回到镇上。他没有加快脚步,而是按照原来的速度,稳步走过大街,来到他住的旅店。
三一
*许多人即使没有专门知识,在电路发生被人称为“短路”的神秘故障时,也能设法重新接通。
三二
*山上采药的老妇人看见汽车和那两个骑车的人从不同方向同时朝公路急拐弯处飞奔而来。
三三
*欧比纳斯弄不清他究竟从什么时候开始恢复知觉并了解到这一切:从他莽撞地驾车冲向那个弯道算起,已经过去了两个星期;他正躺在一家诊所,在格拉斯,已经做过颅骨手术,曾长期处于昏迷状态中(因为脑内渗血)。
三四
*他的刀口愈合了,伤养好了,头发也重新长了出来。
三六
*欧比纳斯如今生活在一层不可穿透的黑幕之中,这遭遇使他的思想和情感具有了某种肃穆,甚至高尚的成分。
三七
*办公室里的一个同事递给保罗一份《柏林日报》,上边刊载了关于那次汽车事故的一则短讯,保罗立即驾车回家,生怕伊丽莎白也读到这条消息。
三八
*第二天,保罗来到瑞士。他从布里戈德雇了一辆出租汽车,约一小时后到达了欧比纳斯所在的小镇。
三九
*星期二,伊丽莎白接到电报。星期三晚上八点左右,她听到保罗在门厅里讲话,还有一只拐杖的“笃笃”声。房门打开,保罗把她丈夫领了进来。
&译者后记
*俄裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫出生于沙皇时代圣彼得堡的名门世家,从小受到良好的教育,十五岁就出版了第一册诗集。
*直到一九五五年发表长篇小说《洛丽塔》的时候,他的整个文学生涯才发生了巨大的转折。
*他说:“世上只有一种艺术流派,就是天才派。”
*有人把他的小说称作“寓意小说”、“玄奥小说”或“超小说”。
*《黑暗中的笑声》就是纳博科夫俄文小说中的一部佳作。这本书于一九三二年在柏林写成,在巴黎、柏林两地出版,书名为《暗箱》(Camera Obscura);一九三六年由韦·洛伊译为英文,仍用原书名,在伦敦出版;一九三八年由纳博科夫本人作大幅度修改并重新翻译后,在纽约出版,定名为《黑暗中的笑声》。
- 搜索
-
- 热门图片
- 最近更新
- 随机推荐
-