种豆资源网

当前位置:首页 > 读书笔记大全 > 读后感 / 正文

聂鲁达诗选(孙更俊译丛)读后感1500字(3)篇

(2019-02-01 21:50:20) 读后感

聂鲁达诗选(孙更俊译丛)

作者:孙更俊译著

这是聂鲁达最早、最著名的最畅销的诗集,它与他的后期《一百首爱情十四行诗》在南美家喻户晓,影响深远,并突显聂鲁达首先是一位爱情诗人这一基本事实。

聂鲁达诗选(孙更俊译丛)在线阅读地址

聂鲁达诗选(孙更俊译丛)读后感1500字 第(1)篇


我爱你

是一株不开花的植物

叶子穿梭过浓淡月光

静静地结成种子

风过自由散落

一地的沉默

如星星点点碎梦

写满你的影子


聂鲁达诗选(孙更俊译丛)读后感1500字 第(2)篇

很多年前看过一部电影,叫做《恋爱大赢家》,是我的女神刘亦菲主演的。那时女神还小,只觉得青春可爱,倒是少了些如今的仙儿气。
当然,我想说的并不是她,而是从她口中听闻的一首诗。是这样说的:
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你从远处听见我,我的声音无法触及你:
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因为那不是真的。
这首诗是聂鲁达所写的一首情诗,每每读之,都觉得柔肠百转,心生无限感慨。可惜,我不通外文,也很少拜读外国作家的作品。中文译本碍于翻译者本身的学识和语言习惯,可能或多或少的有些差异。在微信读书我没找到聂鲁达的《情诗·哀诗·赞诗》,只好读读这本,可能没有想象中的好,感觉缺了点什么,我也不知道。

聂鲁达诗选(孙更俊译丛)读后感1500字 第(3)篇


诗和诗人——《聂鲁达诗选》读后感

对聂鲁达只闻大名,未曾做过更多的了解,读他的使始终就没找到感觉。

它里边缺少一个主调,或者说聂鲁达的诗无法将他归入某一类,叙事的或者抒情的等等。这就很难抓住他的灵魂,诗人的诗歌是他的灵魂的外溢。

外国诗歌与国内诗歌本质上不会有太大不同,翻译过来后特别容易变味儿,这不是译者不够努力,诗歌实在是一句顶一万句的既内涵丰富又一语道破的难以翻译的文学类别,它很难将某些字词直接去对应翻译。

另外就是长诗,读起来还是特别生厌。凝聚不成言简意赅的诗歌,写成散文便是了,冗长得空洞无比,很难体现诗的美感。

喜爱诗歌的人应该像张小娴一样,一辈子主要就是写爱情相关的文章,除了术业有专攻外,写自己“明白”的读者更易于入定。

搜索
热门图片
最近更新
随机推荐

Powered By 种豆资源网||