种豆资源网

当前位置:首页 > 百科 > 文史百科 / 正文

《王右军年减十岁时》原文及翻译

(2019-11-16 10:35:40) 文史百科

   原文:

  王右军①年减②十岁时,大将军③甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤④入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰⑤眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从⑥横,信其实孰眠,于是得全。 (选自《世说新语》)

 

  【注释】

  ①王右军:王羲之。

  ②减:不足。

  ③大将军:王敦。

  ④钱凤:人名,字世仪。

  ⑤孰:熟。

  ⑥从:纵。

 

  译文:

  王羲之年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。大将军有一次曾经先起来了,王羲之还没有起来。不一会儿,(王敦的参军)钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情。都忘了王羲之还在帐子里,他们说起要谋反的计划。这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床。两人大惊说:“不得不除掉他。”等到打开帐,却见王羲之流口水,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。


搜索
热门图片
最近更新
随机推荐

Powered By 种豆资源网||