种豆资源网

当前位置:首页 > 百科 > 文史百科 / 正文

魏绛和戎文言文原文及翻译

(2019-12-11 07:12:28) 文史百科

   原文:

  无终子嘉父使孟乐如晋①,因魏庄子纳虎豹之皮②,以请和诸戎。晋侯曰:“戎狄无亲而贪,不如伐之。”魏绛曰:“诸侯新服,陈新来和,将观于我。我德则睦,否则携贰。劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是弃陈也。诸华必叛。”

  公曰:“然则莫如和戎乎?”对曰:“和戎有五利焉:戎狄荐居③,贵货易土,土可贾焉,一也。边鄙不耸④,民狎其野,穑人成功⑤,二也。戎狄事晋,四邻振动,诸侯威怀,三也。以德绥戎,师徒不勤,甲兵不顿,四也。鉴于后羿⑥,而用德度,远至迩安,五也。君其图之。”

  公说,使魏绛盟诸戎。修民事,田以时。

 

  注释:

  ①无终子:无终的首领。无终,山戎的一种,原居于今山西太原市一带。

  ②魏庄子:晋国国卿魏绛,谥号庄子。

  ③荐居:逐水草而居。荐,草。

  ④耸:惊惧(指受侵犯)。

  ⑤穑(sè)人:管理田地的官吏。

  ⑥后羿(yì):传说中夏代方国的首领,由于整天游猎而丧失政权。

 

  译文:

  (鲁襄公四年,)无终戎人的头领嘉父派孟乐到晋国,通过魏绛送给晋国虎豹的毛皮,用来请求晋国同各戎族建立和睦关系。晋悼公说:“戎狄没有亲近的国家而又贪婪,不如征伐他们。”魏绛说:“诸侯刚刚服从了晋国,陈国又是第一次来与我们建立同盟的,他们都要看我们的行动。我们有仁德,诸侯各国就会同我们亲睦;否则,就会背离我们。如果对戎族用兵,而楚国要进攻陈国,我们一定不能去援救,那就是抛弃了陈国。华夏各国也要叛离我们。”

  晋悼公说:“那么不如与戎族议和吧?”魏绛回答说:“与戎族和好有五方面的利益:戎狄在草地上居住,看重财货而轻视土地,我们就可以买他们的土地,这是第一个利益。和戎后边疆地区就不再害怕,人民就习惯于在那里的土地上生活,管理田地的官吏就能完成农业生产,这是第二个利益。戎狄都服侍晋国,晋国周边的国家就因此而受到震动,各诸侯国就更慑于晋国的威力而对晋国怀恋,这是第三个利益。用仁德来安抚戎族,将士就不会劳苦,战衣兵器不致损坏,这是第四个利益。以后羿为借鉴,而采用道德法则,远方的人会来,近处的人会安宁,这是第五个利益。请君主考虑吧。”

  晋悼公听了很高兴,让魏绛与各戎族订立了盟约。他也整顿民事,在应当狩猎的时候狩猎。


搜索
热门图片
最近更新
随机推荐

Powered By 种豆资源网||