种豆资源网

当前位置:首页 > 百科 > 文史百科 / 正文

兰之味文言文翻译

(2020-05-19 07:32:20) 文史百科

   兰之味文言文翻译:

  兰花的香气,不是可以贴近闻嗅品赏的。它的香气似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香气弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善)。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。

 

  兰之味文言文原文:

  兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲②无所,故称瑞③耳。体兼彩④,而不极于色,令人览之有余,而名⑤之不可;即⑥善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?

  (选自张大复《梅花草堂集》)

 

  注释:

  ①取:这里是嗅取(兰的香味)

  ②氲氲(yūn yūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。

  ③瑞:吉,善。

  ④兼彩:兼有各种颜色。

  ⑤名:说出。

  ⑥即:即使。

  ⑦肖 :相似


搜索
热门图片
最近更新
随机推荐

Powered By 种豆资源网||