“一个唱红脸一个唱白脸”比喻在解决矛盾冲突的过程中,一个充当友善或令人喜爱的角色,另一个充当严厉或令人讨厌的角色。
基本介绍
- 中文名:一个唱红脸一个唱白脸
- 红脸:忠臣(如:关羽)
- 白脸:奸臣(如:曹操)
- 出处:中国传统戏剧
词语解释
一个唱红脸一个唱白脸,比喻在解决矛盾冲突的过程中,一个充当友善或令人喜爱的角色,另一个充当严厉或令人讨厌的角色。
词语含义
红脸
外表和语气上看起来比较严厉不好说话,咄咄逼人,但是内心正直细腻,比如关羽。
白脸
表面看起来慈眉善目温柔和气,内心其实是奸,比如曹操。
词语出处
在中国传统戏剧中,一般把忠臣(好人)扮成红脸,而把奸臣或者坏人扮成白脸。 后来人们就用红脸代表好人,用白脸代表坏人。但是,更多的时候,是表示在做一件事情的时候,有的说好话、有的说坏话,“红脸”、“白脸”一起戏弄或欺骗当事人,这种情况被说成:“有唱红脸的,有唱白脸的”。 来自京剧脸谱,红脸——正直的象徵。白脸——奸邪的象徵。一个唱红脸一个唱白脸(有的说好话、有的说坏话),就是两人合作,一个做坏人,一个做好人,目的是让做好人的那个得人心,指一个是正面,一个是反面。