岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。
“袍”为中式长衣,行军者日以当衣,夜以当被。
“泽”为内衣或衬
基本介绍
- 中文名:袍泽之情
- 拼 音: páo zé zhī qíng
- 出 处:诗经 国风
- 解 释:“袍”和“泽”都是古代的衣物
作品原文
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作。
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行。
“袍”为中式长衣,行军者日以当衣,夜以当被。
“泽”为内衣或衬衣
注释译文
怎能说没有衣裳?我愿和你披同样的战袍。国君要出兵作战,且修整我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!
秦风·无衣
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的汗衣。国君让我们出兵作战,且修整我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的战裙。国君让我们出兵作战,且修整我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!
上面诗中描写的是战士出征的故事,“与子同袍”“与子同泽”则流传了下来,逐渐演化为“袍泽”。
袍泽之情即指战友之情,患难之情,生死与共。
【同义词】袍泽之谊、袍泽故旧
【英 文】fellow officers